English
Spanish
French
German
Latin
Chinese
Japanese
Translation prices
Machine translation
Harry Potter
Translation quotes
Conversionzauber
This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms and expressions and a lot more, available in Japanese. Every effort has been made to keep it current and relevant, though of course older slang also remains in here for those who enjoy films, television, and books from years past. If you like anime or other modern Japanese entertainment or are planning to live, work, or travel in Japan, you'll find many of the words and phrases used in here. As always with slang, be careful using what you hear; it may not work quite the way you expect.
手荒な
[てあらな, te-ara na] rough, heavy-handed
D
[でぃー, D] pregnancy resulting from “C” (where ‘C’ refers to having sex)
DC
[でぃーしー, DC] illegal prostitution organization (abbreviated form of deeto kurabu, i.e.: date club)
ティスト
[てぃすと, teisuto] taste; liking; preference
手一杯
[ていっぱい, te ippai] busy; hands full; overwhelmed
Tパック
[てぃぱっく, teipakku] T-back: thong panties
手いらず
[ていらず, teirazu] untouched; requiring little trouble
手入れ
[ていれ, teire] arrest (lit.: obtaining, getting in hand)
デートクラブ
[でーとくらぶ, deeto kurabu] illegal prostitution organization (lit.: date club)
手か
[てか, teka] follower; underling; minion (in a yakuza organization) (lit.: hands)
でか
[でか, deka] detective, dick (a standard word, even used in the title of a TV series: ‘Abunai Deka’ in the late 1980s)
手が開いている
[てがあいている, te ga aite iru] be free; be uninvolved in anything
手が空けば口が空く
[てがあけばくちがあく, te ga akeba kuchi ga aku] if a person does not work, he will not eat; work not, eat not
でかい
[でかい, dekai] large; big (a standard slang word for large. Used widely in the Tokyo region)
手が足らない
[てがたらない, te ga taranai] be shorthanded
手が長い
[てがながい, te ga nagai] be a compulsive thief
でかぱい
[でかぱい, dekapai] big breats; big tits; big boobs (dekai + pai, where dekai means big)
手がよい
[てがよい, te ga yoi] write neatly, cleanly
できあがっている
[できあがっている, dekiagatte iru] be tipsy; be drunk
手厳しい
[てきびしい, te kibishii] severe; harsh; hard
てこずる
[てこずる, tekozuru] have trouble with; have trouble controlling; have a hard time with
手ごめにする
[てごめにする, tegome ni suru] rape
手下
[てした, teshita] follower; underling; minion (in a yakuza organization) (lit.: lower hands)
でしゃばり
[でしゃばり, deshabari] nosy person; neb-nose
手数をかける
[てすうをかける, tesuu o kakeru] make trouble for
手出しする
[てだしする, tedashi suru] touch s.b.; get s.b.; grab s.b.
でたらめ人間
[でたらめにんげん, detarame ningen] unreliable, irresponsible person (n.b.: very derogatory)
てだれ
[てだれ, tedare] skillful, masterly
でっぷり
[でっぷり, deppuri] stout yet wealthy gentleman
鉄砲
[てっぽう, teppou] penis (lit.: gun, pistol)
徹マン
[てつまん, tetsu-man] all-nighter, sex all night (lit.: night fuck, where ‘man’ is abbreviated from ‘manko,’ cunt; n.b.: the word "tetsu-man" usually means, in ordinary conversation play mahjong all night, and this other meaning occurs rarely and only among men)
鉄面皮
[てつめんぴ, tetsumenpi] thick-skinned (lit.: iron face skin)
手慰み
[てなぐさみ, tenagusami] masturbation; jerking off (lit.: finger/hand play)
手に合わぬ
[てにあわぬ, te ni awanu] get out of hand
手に取る
[てにとる, te ni toru] pick up
手にはいたものだ
[てにはいたものだ, te ni haitta mono da] be at home; be adept
デニる
[でにる, deniru] to eat at Denny’s
手の切れるような
[てのきれるような, te no kireru you na] crisp, sharp enough to cut
手の組んだ
[てのくんだ, te no kunda] complicated, intricate
でぶ
[でぶ, debu] fat; Fatso, Fatty (n.b.: standard word to describe being overweight or to address an overweight person. Note that with -chan, Debu-chain, some degree of affection is implied, as when used with roly-poly children or young people.)
でぶでぶ
[でぶでぶ, debu-debu] ton of lard
手間
[てま, tema] nuisance, bother, trouble (n.b.: a standard colloquial word whose impact can be modified by the verb form used with it)
デマ
[でま, dema] false rumor; groundless rumor
手前味噌をあげる
[てまえみそをあげる, temae miso o ageru] praise oneself, blow one’s own horn
出目金
[でめきん, demekin] bug-eyed (lit.: a species of exotic goldfish with round protruding eyes)
手も足も出ない
[てもあしもでない, te mo ashi mo denai] be at one’s wit’s end
手も足も踏む所知らず
[てもあしもふむところしらず, te mo ashi mo fumu tokoro shirazu] be in ecstasy; be in heaven
寺銭
[てらせん, tera-sen] territory money (lit.: temple money)
デルタ
[でるた, deruta] pubic mound (lit.: delta)
テレクラ
[てれくら, tere-kura] a telephone chat line or dating service
照れ屋
[てれや, tereya] bashful person; shy person; wall flower
テレワーキ
[てれわーき, tere-waaki] telecommuting
手を打つ
[てをうつ, te o utsu] strike a bargain
手を組む
[てをくむ, te o kumu] join forces
手を濡らさずに取る
[てをぬらさずにとる, te o nurasazu ni toru] get something without any particular effort
手を引く
[てをひく, te o hiku] wash one’s hands of; pull out of
手を分ける
[てをわける, te o wakeru] form groups; divide into groups
天国へいく
[てんごくへいく, tengoku e iku] come; have an orgasm (lit.: to go to paradise)
電動こけし
[でんどうこけし, dendou kokeshi] dildo; vibrator (lit.: electric kokeshi doll; n.b.: a kokeshi doll is shaped like an erect penis, hence its use here)