English
Spanish
French
German
Latin
Chinese
Japanese
Translation prices
Machine translation
Harry Potter
Translation quotes
Conversionzauber
This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms and expressions and a lot more, available in Japanese. Every effort has been made to keep it current and relevant, though of course older slang also remains in here for those who enjoy films, television, and books from years past. If you like anime or other modern Japanese entertainment or are planning to live, work, or travel in Japan, you'll find many of the words and phrases used in here. As always with slang, be careful using what you hear; it may not work quite the way you expect.
カーセックス
[かーせっくす, kaa sekusu] sex in an automobile (lit.: car sex)
カーチェース
[かーちぇーす, kaa cheesu] car chase
ガードした
[がーどした, gaado shita] the space beneath an overhead railway, often filled with small shops
ガードマン
[がーどまん, gaado man] bodyguard
カーナビ
[かーなび, kaa-nabi] car navigation system
買い合わせ
[かいあわせ, kaiawase] lesbian sex (lit.: putting shells together)
骸骨人
[がいこつじん, gaikotsujin] a tall, skinny, funny-looking foreigner (n.b.: a pun is present here because of the word ‘gaikokujin’ [foreigner])
害者
[がいしゃ, gaisha] victim (n.b.: in police and journalism work; abbreviated from ‘higaisha’)
会社人間
[かいしゃにんげん, kaisha ningen] a man who lives for his company
回転寿司トーク
[かいてんずしとーく, kaiten-zushi tooku] musical chairs
カウンターショック
[かうんたーしょっく, kauntaa shokku] reverse shock
蛙の面に水
[かえるのつらにみず, kaeru no tsura ni mizu] water on a duck’s back
顔アップ
[かおあっぷ, kao appu] close-up of a face
顔役
[かおやく, kaoyaku] boss of a territory; local boss (n.b.: political or yakuza; lit.: face role)
顔を売る
[かおをうる, kao o uru] become more popular; gain influence
顔を売れた人
[かおをうれたひと, kao o ureta hito] a well-known person
顔を汚す
[かおをよごす, kao o yogosu] be ashamed
鉤鼻
[かぎっぱな, kagippana] hooked nose (lit.: hook nose; not common among Japanese, but used in reference to Europeans)
かく
[かく, kaku] beat off; masturbate
格下げ
[かくさげ, kaku-sage] demotion, reduction in status
学食
[がくしょく, gakushoku] college dining hall (abbreviated form)
隠れン坊
[かくれんぼう, kakurenbou] hide-and-seek
陰口をきく
[かげぐちをきく, kage-guchi o kiku] mutter darkly; backbite
駆け込み攻撃
[かけこみこうげき, kakekomi kougeki] DoS attack; denial of service attack
がさ入れ
[がさいれ, gasaire] search (in police work)
火事後のポンプ
[かじあとのぽんぷ, kaji-ato no ponpu] something belated or unnecessary
火事後の用心
[かじあとのようじん, kaji-ato no joujin] be too late in doing something
火事場の泥簿
[かじばのどろぼ, kajiba no dorobou] a thief at the site of a disaster
かすり
[かすり, kasuri] territory money (from the verb kasuru, squeeze)
カセットコーヒー
[かせっとこーひー, kasetto koohii] a single serving of ground coffee in a plastic filter
風の便り
[かぜのたより, kaze no tayori] something heard as a rumor; something told by a "little bird"
肩が軽くなる
[かたがかるくなる, kata ga karuku naru] be relieved of a burden; releived of a responsibility
刀
[かたな, katana] penis; dick; cock (lit.: sword)
堅物
[かたぶつ, katabutsu] straight-laced; serious
肩を並べて走る
[かたをならべてはしる, kata o narabete hashiru] run neck and neck
肩を持つ
[かたをもつ, kata o motsu] support someone; side with someone
勝ち組
[かちぐみ, kachigumi] winner (n.b.: often refers to women who have married and started a family)
かっかする
[かっかする, kakka suru] be hot under the collar; be fuming (mad)
格好いい
[かっこういい, kakkou ii] good-looking, stylish
格好マン
[かっこうまん, kakkou-man] someone who is to into his/her appearance
かったるい
[かったるい, kattarui] feel tired; be bored of
ガッツポーズ
[がっつぽーず, gattsu poozu] a triumphant pose assumed by an athlete
ガッツリ
[がっつり] heavily; firmly; tough; heartily. 1. ガッツリ食う (eat heartily).
勝手にする
[かってにする, katte ni suru] do as one pleases; do as one likes
蟹股
[がにまた, ganimata] bowlegged (from kani [crab] and mata [crotch, thigh])
彼女
[かのじょ, kanojo] girlfriend (lit.: she; very common)
蚊の涙
[かのなみだ, ka no namida] something very small
兜を脱ぐ
[かぶとをぬぐ, kabuto o nugu] acknowledge defeat
がまにんぐ
[がまにんぐ, gamaningu] putting up with something, being tolerant (from ‘gaman,’ tolerance or patience)
かめ
[かめ, kame] menstruation; period (from ‘came’ as in ‘my period came’)
かも
[かも, kamo] mark; target; victim (lit.: duck)
かもる
[かもる, kamoru] victimize (from kamo, meaning duck)
からくり
[からくり, karakuri] trick, dodge
烏貝
[からすがい, karasugai] vagina of an older woman (lit.: crow shellfish)
体が続く
[からだがつづく, karada ga tsuzuku] stand the strain
体をあわす
[からだをあわす, karada o awasu] have sex (lit.: unite bodies)
辛党
[からとう, karatou] person who likes spicey foods; a drinker (lit.: hot and spicey party)
がり
[がり, gari] a person who is skin and bones
カリスマ美容師
[かりすまびようし, karisuma biyoushi] highly skilled beauticians who satisfy the needs of demanding clientelle
がりっちょ
[がりっちょ, gariccho] a person who is skin and bones
がり勉
[がりべん, gariben] grind, hard period of study (lit.: stiff/strict studying)
軽口をたたく
[かるぐちをたたく, karuguchi o tataku] speak unthinkingly
彼
[かれ, kare] boyfriend (lit.: he; very common, a variant is kareshi)
彼氏
[かれし, kareshi] boyfriend
棺おけに片足をつっこむ
[かんおけにかたあしをつっこむ, kanoke ni kata-ashi o tsukkomu] have one foot in the grave
かんかん
[かんかん, kan-kan] pissed, enraged, angry
顔黒
[がんくろ, gan-kuro] a darkly tanned face
頑固者
[がんこもの, gankomono] hard-headed person; stubborn person
カンコロジー
[かんころじー, kankorojii] beautifying a recreational or other public area by picking up empty beverage cans
カント
[かんと, kanto] cunt (from the English)
カンニング
[かんにんぐ, kanningu] cheating on a test
勘のいい
[かんのいい, kan no ii] be quick to understand; be quick on the uptake; be quick to catch on
勘の悪い
[かんのわるい, kan no warui] be slow to understand; be slow on the uptake; be slow to catch on
ガンバリズム
[がんばりずむ, ganbarizumu] the attitude that one must keep going no matter what
看板持ち
[かんばんもち, kanban-mochi] flatterer; brown-noser
幹部
[かんぶ, kanbu] ranking member; director; executive (in a yakuza organization) (lit.: director)
勘弁する
[かんべんする, kanben suru] lay off; leave it; let go; overlook