English
Spanish
French
German
Latin
Chinese
Japanese
Translation prices
Machine translation
Harry Potter
Translation quotes
Conversionzauber
This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms and expressions and a lot more, available in Japanese. Every effort has been made to keep it current and relevant, though of course older slang also remains in here for those who enjoy films, television, and books from years past. If you like anime or other modern Japanese entertainment or are planning to live, work, or travel in Japan, you'll find many of the words and phrases used in here. As always with slang, be careful using what you hear; it may not work quite the way you expect.
メアド
[めあど, meado] mailing address (abbreviated form)
名器
[めいき, meiki] vagina that looks or feels wonderful (lit.: excellent box)
迷宮入り
[めいきゅういり, meikyuu-iri] deadend, unsolved, unanswered, unresolved
目上
[めうえ, me-ue] a superior; a senior; someone above you in a hierarchy
目移りする
[めうつりする, me-utsuri suru] be embarrased or confused by many choices
目がある
[めがある, me ga aru] be careful; be attentive
目が多い
[めがおおい, me ga ooi] many people are looking, watching
目が遅い
[めがおそい, me ga osoi] be slow to understand; be slow on the uptake
目が肥える
[めがこえる, me ga koeru] have a trained eye; have a good eye
目頭が熱くなる
[めがしらがあつくなる, megashira ga atsuku naru] warm tears well up in one's eyes
目が少ない
[めがすくない, me ga sukunai] few people are present
目がすわる
[めがすわる, me ga sawaru] eyes are fixed
目が高い
[めがたかい, me ga takai] have advanced views; have lofty ideas
目が近い
[めがちかい, me ga chikai] be short-sighted
目が散る
[めがちる, me ga chiru] one’s glance is distracted
目がつく
[めがつく, me ga tsuku] look at carefully
目がつぶる
[めがつぶる, me ga tsuburu] sleep; die; shut one’s eyes
目がつぶれる
[めがつぶれる, me ga tsubureru] become blind
目が出る
[めがでる, me ga deru] be lucky; have good luck
目が遠い
[めがとおい, me ga tooi] be farsighted; have lofty ideas
目が届く
[めがとどく, me ga todoku] meet
目がとまる
[めがとまる, me ga tomaru] pay heed
目がない
[めがない, me ga nai] have a weakness for
目が速い
[めがはやい, me ga hayai] understand quickly; be a quick study
目が増える
[めがふえる, me ga fueru] the number of people
目から鼻へ抜ける
[めからはなへぬける, me gara hana e nukeru] do something quickly and cleverly
盲の垣覗き
[めくらのかきのぞき, mekura no kaki-nozoki] do something useless
盲のまぐれ当り
[めくらのまぐれあたり, mekura no magure-atari] lucky shot
盲判
[めくらばん, mekuraban] rubber stamp; blind approval (now an unacceptable usage)
目先
[めさき, mesaki] before one’s eyes; under one’s nose
目先の変わった
[めさきのかわった, mesaki no kawatta] new, novel
目先を変える
[めさきをかえる, mesaki o kaeru] do something new or different
目下
[めした, meshita] an inferior, subordinate; someone below you in a hierarchy
飯風呂寝る
[めしふろねる, meshi-furo-neru] typical salaryman words said to his wife after he comes home from work late at night
目印
[めじるし, mejirushi] sign, landmark
めすめす
[めすめす, mesumesu] lesbian 69; lesbian cunnilingus (lit.: female-female)
目立ちたがり
[めだちたがり, medachitagari] someone who wants to be the center of the attention have the limelight (lit.: wanting to have attention stand out)
目玉
[めだま, medama] top seller
めっしい
[めっしい, messhi] a young man who treated his girlfriend to good meals
め電話
[めでんわ, me-denwa] a call from a woman (here ‘me’ refers to a woman)
目と鼻の間
[めとはなのあいだ, me to hana no aida] very close
目に浮かぶ
[めにうかぶ, me ni ukabu] remember
目に角を立てる
[めにかどをたてる, me ni kado o tateru] be angry
目に触る
[めにさわる, me ni sawaru] be a nuisance; be in the way
目にとめる
[めにとめる, me ni tomeru] observe with care; keep an eye on
目に残る
[めにのこる, me ni nokoru] linger in one’s memory
目には目を、歯には歯を
[めにはめを、はにははを, me niwa me, ha niwa ha] an eye for an eye, a tooth for a tooth
目の上のこぶ
[めのうえのこぶ, me no use no kobu] an eyesore; something that is in the way
目の上のたんこぶ
[めのうえのたんこぶ, me no ue no tankobu] constant hindrance; thorn in one’s side (lit.: bump above the eye)
目の薬
[めのくすり, me no kusuri] a little bit; only a little
目の覚める
[めのさめる, me no sameru] bright, vivid
目の正月
[めのしょうがつ, me no shougatsu] a feast for the eyes
目の毒
[めのどく, me no doku] something that shouldn’t be seen; a temptation
目は口ほどものを言う
[めはくちほどものをいう, me wa kuchi hodo mono o iu] the eyes say as much as the mouth does
目歯ま
[めはま, me-ha-ma] eyes, teeth, dick (the body parts that fail as we age, with eyes going in the 40s, teeth in the 50s, and the dick in the 60s)
目星
[めぼし, meboshi] aim, objective, mark
めめしい
[めめしい, memeshii] sissy; wimp
もめる
[めもる, memoru] to take notes
メルアド
[めるあど, meruado] e-mail address
メル友
[めるとも, meru-tomo] friend with whom one corresponds by e-mail
メルヘンチック
[めるへんちっく, meruhenchekku] having a fairy tale atmosphere
目を奪う
[めをうばう, me o ubau] be too beautiful to look at
目をかける
[めをかける, me o kakeru] be kind to
目を覚ます
[めをさます, me o samasu] awaken; become enlightened
目を三角にする
[めをさんかくにする, me o sankaku ni suru] be angry
目をつける
[めをつける, me o tsukeru] notice; catch onto; direct one’s attention
目を通す
[めをとおす, me o toosu] scan; read rapidly; pass one’s eyes over
目を盗む
[めをぬすむ, me o nusumu] do something stealthily
目を引く
[めをひく, me o hiku] draw one’s attention; catch one’s eye
目を丸くする
[めをまるくする, me o maruku suru] be astonished, surprised, or angry
目を回す
[めをまわす, me o mawasu] be very busy; lose consciousness
目をやる
[めをやる, me o yaru] look towards
めんご
[めんご, mengo] sorry (student slang; inverted from of ‘gomen’)
メンス
[めんす, mensu] menstruation; period (from the English)
めんどくさい
[めんどくさい, mendokusai] what a pain
綿棒
[めんぼう, menbou] cotton swabs, often for the ears; a Q-tip
面目ない
[めんぼくない, menbokunai] be ashamed
面目を失う
[めんぼくをうしなう, menboku o ushinau] disgrace oneself; suffer a let-down
面目を施す
[めんぼくをほどこす, menboku o hodokosu] do honor to oneself