English
Spanish
French
German
Latin
Chinese
Japanese
Translation prices
Machine translation
Harry Potter
Translation quotes
Conversionzauber
This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms, expressions, and a lot more, available in Spanish. If you enjoy Latin American films, television, or whatever, you'll find many of the words and phrases used in here. As always with slang, be careful using what you hear; it may not work quite the way you expect.
sabelotodo
idiom. know it all
saber dónde aprieta el zapato
idiom. know the score; know the situation. (lit.: know where the show pinches)
sabi(h)onda mandona
idiom. little miss know-it-all
sabi(h)ondo/a
idiom. know it all
sacar a algn de quicio
idiom. drive someone crazy; drive someone up a wall
sacar de un apuro
idiom. get somebody out of a tight spot
sacar los colores a alguien
idiom. make someone blush. (lit.: to take out the colors from someone)
sacar pecho
idiom. brag; show off. (lit.: to stick out chest)
sacarse de encima
idiom. come out on top. (lit.: to take oneself out at top)
sacarse la mugre
idiom. have a nasty accident
sacarse la mugre
idiom. work like a dog. (n.b.: used in Cono del Sur)
salame
n.m. idiot; thickhead; dunce. (lit.: salami; used mostly in the Cono del Sur region)
salame
n.m./f. dumb person. (used in Argentina)
salir adelante
idiom. get ahead
salir de las llamas y caer en las brasas
idiom. jump out of the frying pan and into the fire
salir de marcha
idiom. go out partying
salir de un apuro
idiom. get out of a tight spot. (lit.: leave a predicament)
salir juntos
idiom. date; go out; be seeing. (used to describe a couple in a relationship)
sangrón, -grona
adj. annoying; irritating
sangrón, -grona
n.m/f. pain in the neck; nuisance
Santa Bárbara
idiom. Heaven help us. (n.b.: Saint Barbara’s help is invoked to protect one from danger, esp. in some traditions, from fire and storms)
santo cielo
idiom. heavens; good heavens. (n.b.: popularly used as an expression of suprise, often as a euphemism for something stronger)
santo Dios
idiom. good God; great God. (n.b.: popularly used as an expression of suprise, often as a euphemism for something stronger)
se trata de
idiom. it's about; it has to do with; you're supposed to…
seguido
idiom. often. (n.b.: Mexican, used more often than ‘frequentemente’)
según dice
idiom. according to. (lit.: following (it) says)
ser agua pasada
idiom. be water under the bridge; be done; be over with. (lit.: to be water passed by)
ser al mando
idiom. be at someone’s command
ser de bronce
idiom. be rigid; be inflexible. (lit.: be of bronze)
ser de corta edad
idiom. be young
ser de edad avanzada
idiom. be old; be elderly
ser el colmo de los colmos
idiom. be the limit; be the worst
ser la monda
idiom. be a blast; be really funny
ser más listo que el hambre
idiom. be sharp as a tack; be very quick. (lit.: be more clever than hunger)
ser otro asunto
idiom. be different; be something else
ser pan comido
idiom. be a piece of cake. (lit.: to take out the colors from someone)
ser toro corrido
idiom. be an old hand at. (lit.: be a bull [that has] run)
ser un muermo
idiom. be a drag; be a bore. (used in Spain)
ser un pelo
idiom. be very skinny; be very thin
servir lo mismo para un barrido que para un fregado
idiom. be a jack of all trades; be handy. (lit.: to serve equally as for sweeping or for scrubbing)
sexy
adj. sexy. (from the English)
siete
n.m./f. great person. (used in Chine). 1. Mi amigo es un siete.
siete nueve
n.m. sixty-nine. (n.b.: sexual terminology, though not necessarily vulgar, it is used with similar restraint as in English)
sin apuros
idiom. without pressure; without embarassment. 1. Quiero vivir sin apuros
sin duda
idiom. without doubt; doubtlessly
sin embargo
idiom. nevertheless, nonetheless. (lit.: to have sense)
sito de ligar
idiom. singles' bar; pickup joint. (used in Spain)
sobrio como una cuba
idiom. drunk. (lit.: sober like a wine cask)
soltar el toro a algn
idiom. scold somebody severely. (lit.: jump the bull to someone)
soltar la risa
idiom. burst out laughing
sope
n.m. peso. (reversed form)
sopermi
n.m. permission. (reversed form of permiso, and used in idiom.s that use permiso)
soplapollas
m.f. prick; dick; cock; wanker
subirse a las barbas de alg. idiom. be fresh with someone; be too familiar or friendly with someone. (lit.: to go up the beard of someone)
subte
n.m. subway (train). (abbr. from subterréaneo)
subti
n.m. subway. (used in Argentina)
sueño de oro
idiom. one's heart's desire; one's dream. (lit: dream of gold; A sueño de oro is one's innermost, deepest desire)
super
n.m. supermarket
super
adv. very; really; extremely