English
Spanish
French
German
Latin
Chinese
Japanese
Translation prices
Machine translation
Harry Potter
Translation quotes
Conversionzauber
This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms, expressions, and a lot more, that appear in everday French. If you like modern French films, rap, or other forms of entertainment, you'll find many of the words and phrases used in here. As always with slang, be careful using what you hear; it may not work quite the way you expect.
c’est au bout du monde
idiom. it’s halfway around the world; it’s on the other side of the world; it’s at the end of the Earth
c’est bête comme chou
idiom. as easy as pie; simplicity itself
c’est bientôt dit
idiom. it’s easier said than done; that’s easy to say
c’est bonnet blanc et blanc bonnet
idiom. it amounts to the same thing; it’s six of one and half a dozen of the other (lit.: it's a white hat and a hat white; n.b.: the adjective can precede or follow the noun it modifies in French)
c’est dans mes cordes
idiom. it’s right up my alley (lit.: it’s in my ropes)
c’est de l’algèbre pour moi
idiom. it’s all Greek to me (lit.: it’s algebra to me)
c’est donné
idiom. it’s a bargain; it’s a steal
c’est du bidon
idiom. that’s a load of hot air; that’s rubbish; that’s crap (lit.: it’s a can or tin)
c’est du billard
idiom. it’s a piece of cake; it’s a cinch
c’est du gateau
idiom. be easy as cake
c’est du tout cuit
idiom. it’s a cinch; it’s easy as pie
c’est facile comme bonjour
idiom. it’s easy as pie
c’est l’enfance de l’art
idiom. it’s child’s play
c’est la carte forcée
idiom. there is no choice (lit.: it is a forced card/hand)
c’est la croix et la bannière
idiom. it’s a pain in the neck/butt
c’est la fin des haricots
idiom. it’s all over; the game is up
c’est la goutte d’eau qui fait déborder le vase
idiom. it’s the last straw; it’s the straw that broke the camel’s back
c’est le bouquet
idiom. that takes the cake; that’s the last straw
c’est le cadet de mes soucis
idiom. that’s the least of my problems; I couldn’t care less (lit.: it’s the smallest/junior of my concerns)
c’est le comble
idiom. that’s the last straw (lit.: that’s the summit)
c’est le coq du village
idiom. he’s the cock of the walk (lit.: he’s the rooster of the village)
c’est le dernier cri
idiom. it’s the latest thing; it’s quite something
c’est le dernier des hommes
idiom. he’s scum; he’s the scum of the earth
c’est ma dernière planche de salut
idiom. it’s my last hope
c’est ne pas le Pérou
idiom. it’s nothing to write home about; it’s no big deal
c’est tout comme
idiom. it amounts to the same thing
c’est un déjeuner de soleil
idiom. it won’t last (lit.: it’s a breakfast in the sun)
c’est un faux jeton
idiom. he’s a double-dealer; he’s as crooked as a snake
c’était fatal
idiom. it was bound to happen (lit.: it was fated)
ça assure pas
idiom. it's lame; it's pathetic
ça cout la peau de cul
idiom. be very expensive
ça cout les yeux de la tête
idiom. be very expensive; cost a great deal
ca craint
idiom. it sucks
ça crève les yeux
idiom.
it's as plain as the nose on your face (lit.: it punctures the eyes)
ça fait deux
idiom. apples and oranges; two separate things; two things that don't go together (lit.: it makes two). 1. L’informatique et toi, ça fait deux.
ça fouette
idiom. it stinks; it smells; it reeks (lit.: it is whipped; from fouetter: whip, flog, whisk)
ça le fait
idiom. it's cool
ça m’a cassé bras et jambes
idiom. that was the last straw (for me) (lit.: that broke my legs and arms)
ca m’est égal
idiom. I don’t care; it’s all the same to me
ça me dit quelque chose
idiom. that rings a bell [for me]
ça ne pisse pas loin
idiom. it's nothing to write home about; it's no big deal (lit.: that doesn't piss far)
ça pisse
idiom. it's pouring; it's pissing down; it's coming down in buckets (lit.: it's pissing)
ça se voit comme le nez au milieu de la figure
idiom. it’s very obvious
ça sent le sapin
idiom. someone is going to die soon (n.b.: said of someone who is at death's door)
ça va chier
idiom. the shit is going to hit the fan
ça va chier des bulles
idiom. the shit is going to hit the fan
ça va saigner
idiom. the shit is going to hit the fan
ça vous pend au nez
idiom. it’s going to happen to you (threat)
caca
n.m. poop; shit; number two (used mostly by children)
cacaboudin
n.m. poop; excrement; number two
cache-cache
idiom. hide and seek
cacheton
n.m. pill; tablet
cafter
v. tell on somebody; taddle; squeal
caillera
n.f. youths, especially of north African descent in the suburbs who steal, burn down grocery stores (n.b.: xenophobic and offensive; verlan for racaille)
caillera
n.f. rabble, rifraf (n.b.: verlan for racaille)
caisse
n.f. car; wheels
carburer
v. live on; live off of (e.g.: coffee, alcohol, etc.)
caresser une idée
idiom. toy with an idea (lit.: caress an idea)
casser du sucre sur le dos de qqn
idiom. talk about someone behind their back (lit.: break sugar on somebody's back)
casser la baraque
idiom. spoil something that someone else has built up; be a great hit or success
casser la figure à qqn
idiom. knock someone’s block off (lit.: break the figure of someone)
casser les couilles à qqn
idiom. bust someone’s balls; bug the shit out of someone
casser les oreilles
idiom. bore; talk to death
casser les pieds à
idiom. be a pain in the neck (lit.: to break the legs [of someone])
casser les pieds à qqn
idiom. get one someone’s nerves; bore someone stiff
casser sa pipe
idiom. kick the bucket (lit.: to break the pipe)
catin
n.f. prostitute; slut; bitch (a common word used to refer to a prostitute, slut, or bitch. The word was more common in the 1980s, apparently in rap music, than it is nowadays) (ex.: Il était mordu de cette catin.)
ce n’est pas évident
idiom. it’s harder than you think
ce n’est pas la mer à boire
idiom. it’s not as bad as all that; it’s not asking the impossible
ce n’est pas une mince affair
idiom. be no small matter
ce n'est pas du bidom
idiom. I'm not kidding; he's not kidding (etc.)
ce sont deux têtes sous le même bonnet
idiom. be hand in glove together
cela en dit long sur
idiom. that says a lot about
cela fait deux
idiom. that’s two different things/matters
cela fait un bail
idiom. it’s been ages; it’s been a long time [since] (lit.: it makes a lease [since])
cela ne me dit pas grand chose
idiom. that’s not much; it’s not impressive
cent patates
n.f.pl.
one-hundred thousand francs (Euros) (n.b.: from the comic les Inconnus)
c'est bidon
idiom. it's false
c'est de la broutille
idiom. it's junk; it's rubbish; it's worthless; it's not important
c'est donner de la confiture aux cochons
idiom. pearls before swine; offering something great to someone who doesn’t appreciate it
c'est du bidom
idiom. that's a load of hot air; that's a load of bull; that's codswallop
c'est fini, oui
idiom. enough already; enough (said when telling someone to cease and desist with whatever they are saying or doing; expresses exasperation or frustration)
c'est le pompon
idiom. it beats everything
chabert
adj. coward
chacun sa croix
idiom. everyone has his problems
chair de poule
idiom. goose bumps
champignon
n.m. accelerator [in a car] (lit.: mushroom)
change d’avis
idiom. change one’s mind
changer de langage
idiom. change one’s tune (lit.: to change language)
changer de refrain
idiom. give it a rest; change the tune (lit.: change the chorus)
chanmé
adj. mean (n.b.: verlan for méchant)
chanter comme une casserole
idiom. sing really badly
chapeau (bas)
exclam.
congratulations (lit.: hat off)
charabia
n.m. jibberish, gobledygook
charivari
n.m. noise; din; racket; uproar. 1. Ce fut un charivari indescriptible.
charogne
n.m. vile person
charrier
v. exaggerate
chat
n.m. tag
chenapan
n.m. rascal; scoundrel, rogue
chercher à tâtons
idiom. feel one’s way along
chercher des poux dans la tête de
idiom. try to make trouble for (lit.: search for fleas on the head of [someone])
chercher la petite bête
idiom. split hairs; nitpick (lit.: search for little beasties)
chialer
v. cry; blubber
chicaner
v. quibble over something
chiche !
idiom. I dare you!
chier
v. defacate; shit
chiottes
n.f.pl.
toilet; can
chipoter
v. quibble over something
chouchou(te)
n.m/f. teacher’s pet
chouette
adj. nice, good
chut
onom.
sshh
cibiche
n.f. cigarette
cible
n.f. target
ciné
n.m. cinema; movie theater
cinglé
adj. nuts; crazy; loony
cinoche
n.m. cinema; movie theater
cirer les bottes à qqn
idiom. brownnose; polish someone’s apple (lit.: wax someone’s boots)
cirer les pompes
idiom. annoy somebody
(usually: il commence à me cirer les pompes)
clair comme de l’eau de roche
idiom. crystal clear (lit.: clear like water from a spring)
claquer
v. kick the bucket; die
claquer
v. throw money around (lit.: to flap; to bang; to ring out)
clébard
n.m. dog; hound; mutt (pejorative)
clebs
n.m. dog; hound; mutt (pejorative)
clin d’oeil
idiom. wink
clito
n.m. clit; clitoris
clope
n.m/f. cigarette
cochonnerie
n.f. mess; rubbish; trash; pigswill; disgusting or foul food
cocotter
v. stink; reek
cogner les pots
idiom. be dead tired; be falling asleep (n.b.: particular to Auvergne)
coincé
adj. uptight; anal
collabo
n.m./f.
collaborator (from collaboratuer,-trice)
coller un élève
idiom. keep a student after school; give a student detention
colporter
v. hawk; peddle
comble
adj. the limit (n.b.: used only in c'est le comble)
comme d’hab
idiom. as usual, normally
comme de juste
idiom. as might be expected
comme d'habitude
idiom. as always (n.b.: name of a song by Claude Francois from 1968, which was then rewritten by Paul Anka as "My Way" and sung by Frank Sinatra)
comme l’âne de Buridan
idiom. unable to make up one’s mind (lit.: like Buridan’s donkey; n.b.: this comes from a philosophical text supposedly by Buridan [14th century] about a donkey tha
comme les doigts de la main
idiom. thick as thieves
comme qui dirait
idiom. so to speak
comme un bolide
idiom. at top speed; very fast (lit.: like a meteor). 1. Il conduit comme un bolide.
comme un coq en pâte
idiom. in clover (lit.: like a rooster in pastry/dough)
comme un fagot
idiom. badly dressed
comme une fleur
idiom. unexpectedly; without trying, effortlessly; without a hitch (lit.: like a flower)
comprendre la plaisanterie
idiom. be able to take a joke; be a good sport (lit.: understand the joke)
compter pour du beurre
idiom. not to count (lit.: count as butter)
conasse
n.f. bitch, bitchy woman (n.b.: used only in reference to women)
condamner une porte
idiom. closee off a door (lit.: condemn a door)
conducteur du dimanche
idiom. Sunday driver
confiote
n.f. jam
connaître comme sa poche
idiom. know like the back of one’s hand (lit.: know like one’s pocket)
connâitre de vue
idiom. know by sight
connaître la musique
idiom. know the score (lit.: know the music)
connaître les ficelles
idiom. know all the angles
connaître sur le bout du doigt
idiom. have at one’s fingertips (lit.: know at the end of a finger)
connard
n.m. ass (n.b.: used only in reference to men)
connasse
n.f. bitch, bitchy woman (n.b.: used only in reference to women)
connerie
n.f. studid words or actions
conter fleurette à
idiom. flirt with (lit.: tell flowers to)
cool
adj. cool
corvée
n.f. drag, drudgery, chore
corvée de pluches
idiom. potato peeling, spud bashing
costard
n.m. suit (n.b.: often the 'd' at the end is dropped)
costaud
adj. strong; sturdy; tough
costaud(e)
n.m./f.
strong; sturdy; strapping
côte à côte
idiom. side by side (lit.: coast at coast)
couilles
n.f.pl.
balls, testicles
couillon
n.m. jerk; twit
couillonnade
n.f. bullshit; tall tales; nonsense
couiner
v. cry; whine
coup d’oeil
idiom. insight
coup de bec
idiom. cutting remark, dig (lit.: peck, blow from a beak)
coup sur coup
idiom. in rapid succession
couper bras et jambes à
idiom. take the steam out of; deflate
couper l’herbe sous le pied de qqn
idiom. pull the rug out from under someone; cut the ground from under someone’s feet
couper la poire en deux
idiom. meet halfway; compromise; split the difference (lit.: cut the pear in half)
couper le sifflet à qqn
idiom. interrupt someone; cut someone short
couper les cheveux en quatre
idiom. split hairs
couper les ponts
idiom. cut off relations; burn one’s bridges
courier deux lièvres à la fois
idiom. work both ends against the middle; have a finger in many pies
courir le cotillon
idiom. chase skirts; chase girls
courir le jupon
idiom. chase skirts; chase girls
courir les filles
idiom. chase skirts; chase girls
courir les rues
idiom. be common knowledge; be ordinary
court sur pattes
idiom. low-slung
cousu d’or
idiom. filthy rich; stinking rich
cousu de fil blanc
idiom. easy to see through; obvious
coûte que coûte
idiom. at all costs; at any cost; come hell or high water
coûter les yeux de la tête
idiom. cost an arm and a leg
cracher dans la soupe
idiom. spoil something (so that it can only be enjoyed by you) (lit.: spit in the soup)
crade
adj. dirty
crado
adj. filthy, disgusting
craignos
adj. shady; dodgy
crâneur/-euse
n.m/f. show-off
crapoter
v. smoke without inhaling
crécher
v. hang out; hang around; crash; kip down
crétin des Alpes
idiom. ass; asshole (n.b.: regionalism used in the southeast of France)
crétinerie
n.f. idiocy; stupidity
crever
v. kick the bucket; die
crever
v. kill
crever de
v. be bursting with; be full of
crever de chaud
idiom.
be boiling hot; be steaming hot
crever de faim
idiom. be starving; be famished
crever de froid
idiom.
be freezing; be freezing cold
crever d'ennui
idiom.
be bored; be bored to tears
crever la dalle
idiom. be extremely hungry
crever le cœur à qqn
idiom.
break somebody's heart
crever les yeux
idiom. be obvious
crier comme un cochon qu’on égorge
idiom. cry really loudly
crispé
adj. nervous, tense, awkward
croir qqn sur parole
idiom. take someone’s word for something
croire savoir que
idiom. understand that
croyez-m’en
idiom. you can take my word for it
cucu
adj. silly; corny. 1. C'est très cucu.
cuisiner qqn
idiom. give someone the third degree
cuisto
n.m. cook; chef
cuit(e)
adj. drunk; sloshed
cul
n.m. butt; buttocks; ass
cul sec
idiom. bottoms up
culot
n.m. nerve, impudence
cuver son vin
idiom. sleep it off (i.e.: the effects of alcohol)