English
Spanish
French
German
Latin
Chinese
Japanese
Translation prices
Machine translation
Harry Potter
Translation quotes
Conversionzauber
This dictionary is a comprehensive and in-depth look at all the slang, vulgarisms, curses, and insults, plus idioms and expressions and a lot more, available in Japanese. Every effort has been made to keep it current and relevant, though of course older slang also remains in here for those who enjoy films, television, and books from years past. If you like anime or other modern Japanese entertainment or are planning to live, work, or travel in Japan, you'll find many of the words and phrases used in here. As always with slang, be careful using what you hear; it may not work quite the way you expect.
アームウォマー
[あーむうぉまー, aamu uomaa] knitted sleeve, analogous to a leg warmer (fashionable among younger women)
合コン
[あいこん, aikon] co-ed party
アイスきゃんでぃー
[あいすきゃんでぃー, aisu kyandei] ice candy: a frozen treat similar to a Popsicle
アイスボックス
[あいすぼっくす, aisu bokkusu] frigid woman (lit.: ice box)
あいつ
[あいつ, aitsu] he (him); that guy, fellow, dude (n.b.: his phrase is used widely in modern colloquial speech, and though brusque, is not necessarily offensive)
アイテム
[あいてむ, aitemu] something that one “just has to have”
アイドル
[あいどる, aidoru] idol.
合いなめ
[あいなめ, ainame] lesbian 69 (lit.: mutual licking).
相乗り
[あいのり, ainori] riding together.
アイメート
[あいめーと, aimeeto] guide dog for the blind.
アウトパック
[あうとぱっく, autopakku] retail tray packaging; outsourced packaging.
喘ぎ喘ぎ
[あえぎあえぎ, aegi-aegi] panting and gasping.
青姦
[あおかん, ao-kan] outdoor fucking (traditional version of roodo shoo).
青臭い
[あおくさい, aokusai] green; naive.
青二才
[あおにさい, ao-nisai] novice, greenhorn.
青目の人
[あおめのひと, aome no hito] foreigner, caucasian foreinger in particular (lit.: blue-eyed person, thoug is used to refer to brown-eyed foreigners as well).
赤馬
[あかいうま, akai uma] arson; large fire (lit.: red horse; n.b.: a horse with a dark reddish coat will be called an akai uma in Japanese).
赤馬
[あかいうま, akai uma] vagina (lit.: red horse; n.b.: a horse with a dark reddish coat will be called an akai uma in Japanese).
赤犬
[あかいぬ, akainu] arson (lit.: red dog) .
赤貝
[あかがい, akagai] vagina of an adolescent girl or young woman (lit.: red clam).
垢すり
[あかすり, akasuri] scrubbing grime off your skin with a hard brush; particularly popular with young women, and automatic brushes for use in the shower are now available.
赤提灯
[あかちょうちん, akachouchin] drinking place for men and women after work.
赤点
[あかてん, akaten] failing mark/grade.
あかん
[あかん, akan] no; forbidden; don’t.
空き巣、明き巣
[あきす, akisu] an unoccupied home that burlars target (from akisu-nerai, meaning one who targets an unoccupied home; lit.: empty or open nest, including both people's and bird's nests).
悪趣味
[あくしゅみ, akushumi] poor taste.
あげマン
[あげまん, age-man] easy lay (student slang; n.b.: also refers to a woman who helps her husband succeed).
あげる
[あげる, ageru] vomit; puke; upchuck (lit.: raise, lift, give).
顎を出す
[あごをだす, ago o dasu] give up; give in.
朝シャン
[あさしゃん, asa-shan] a shower taken in the morning by fashion-conscious young women (lit.: morning shampoo).
浅はか
[あさはか, asahaka] shallow person; superficial person.
朝マン
[あさまん, asa-man] morning sex (lit.: morning fuck, where "man" is abbreviated from "manko", cunt).
朝飯前
[あさめしまえ, asameshi-mae] easy as pie; piece of cake; simple.
浅蜊
[あさり, asari] vagina or an adolescent girl or young woman (lit.: short-necked clam).
足でまとい
[あしでまとい, ashi de matoi] a drag; a person who is a burden.
脛に傷
[すねにきず, sune ni kizu] have a guilty conscience.
あしまね
[あしまね, ashimane] assistant manager.
味わう
[あじわう, ajiwau] have sex (lit.: taste, savor).
足を出す
[あしをだす, ashi o dasu] reveal a secret; let the cat out of the bag.
あすこん
[あすこん, asukon] asphalt concrete.
あそこ
[あそこ, asoko] vagina (lit.: that over there).
あそこの毛
[あそこのけ, asoko no ke] public hair; bush (n.b.: used only for women's pubic hair).
頭がいい
[あたまがいい, atama ga ii] be smart; be quick.
頭数
[あたまかず, atama-kazu] headcount; number of persons.
頭株
[あたまかぶ, atama-kabu] leader, chief, head, executive.
頭が悪い
[あたまがわるい, atama ga warui] be dumb; be slow.
頭におく
[あたまにおく, atama ni oku] take under consideration.
頭にくる
[あたまにくる, atama ni kuru] be angry; become angry; get pissed.
頭割り
[あたまわり, atama-wari] sharing expenses.
頭を抑える
[あたまをおさえる, atama o osaeru] keep under one’s thumb; keep someone under control; restrain somone.
頭を刈る
[あたまをかる, atama o karu] have one’s hair cut.
頭をはねる
[あたまをはねる, atama o haneru] take money on the side; be on the take.
頭をもたげる
[あたまをもたげる, atama o motageru] rise into prominence.
あたり
[あたり, atari] jackpot.
当たり籤
[あたりくじ, atari-kuji] jackpot; winning ticket; lucky/winning number.
当たり前
[あたりまえ, atari-mae] naturally, of course; what did you expect?
アダルトチルドレン
[あだるとちるどれん, adaruto chirudoren] adult children.
あつあつ
[あつあつ, atsu-atsu] being passionately in love (lit.: hot hot).
あつあつになる
[あつあつになる, atsu atsu ni naru] fall in love (lit.: become hot hot).
熱いもの
[あついもの, atsui-mono] semen (lit.: hot things).
あつかましい
[あつかましい, atsukamashii] impudent; presumptuous.
あっしい
[あっしい, asshii] a young man who is ready to go and pick up a girlfriend by car on her simple demand.
アッシィ君
[あっしいくん, asshii-kun] a boyfriend who has a car and will act as a chauffeur for his girlfriend (lit.: foot guy; n.b.: used by women in a ranking system).
あっぷとーく
[あっぷとーく, appu tooku] up talk: a style of speaking in which the speaker gives the end of each sentence or phrase a higher intonation.
後を絶たない
[あとをたたない, ato o tatanai] endless.
穴
[あな, ana] vagina (lit.: hole).
あな
[あな, ana] announcer; often used as a title when the names of television announcers are shown on screen.
あなかん
[あなかん, ana-kan] unaccompanied baggage.
アナロク
[あなろく, anaroku] anachornistic.
兄い
[あにい, anii] form of address lower members of a yakuza organization used to higher-status members (lit.: older brother).
あにから
[あにから, ani-kara] “anime karaoke,” karaoke accompanied by animation.
兄貴
[あにき, aniki] form of address lower members of a yakuza organization used to higher-status members (lit.: older brother).
兄貴
[あにき, aniki] older brother.
姉貴
[あねき, aneki] the wife of the oyabun (head of a yakuza organization) (lit.: elder sister).
姉さん
[あねさん, anesan] female head of a yakuza organization (lit.: older sister).
アバウト
[あばうと, abauto] half-hearted; perfunctorily; without any real enthusiasm (from the English ‘about).
あばずれ
[あばずれ, abazure] hussy; hooker; whore (n.b.: harsh, vulgar expression).
アヒル
[あひる, ahiru] uniformed policemann who walks a beat slowly (lit.: duck).
危ない
[あぶない, abunai] look out; watch it; be careful.
危なかった
[あぶなかった, abunakatta] that was close; dangerous; close call (lit.: it was dangerous).
油を売る
[あぶらをうる, abura o uru] idle one’s time away; loaf; dawdle.
油をかける
[あぶらをかける, abura o kakeru] egg on a person; instigate.
油を絞る
[あぶらをしぼる, abura o shiboru] tell someone off; scold; rebuke.
油を乗る
[あぶらをのる, abura o noru] warm up to a subject; be interested.
アプリ
[あぷり, apuri] computer application.
あほ
[あほ, aho] fool, idiot, asshole (more common in the Kansai region, though used elsewhere in Japan).
アポ
[あぽ, apo] appointment.
あほの話食い
[あほのはなしぐい, aho no hanashi-gui] an idiot will believe anything; an idiot will swallow anything.
あま
[あま, ama] broad, bitch (lit.: nun).
甘い
[あまい, amai] gullible, weak-willed, wishy-washy.
甘えん坊
[あまえんぼう, amaenbou] mama’s boy.
甘党
[あまとう, amatou] a person who likes sweet foods; having a sweet tooth (lit.: sweet party).
天邪鬼
[あまのじゃく, amanojaku] perverse person.
網
[あみ, ami] dragnet (lit.: net).
アムラー
[あむらー(amuraa), amuraa] young girls who imitate the style of singer Amuro Namie.
アメカジ
[あめかじあめかじ, ame-kaji] American casual.
アメフト
[あめふと, ame-futo] American football.
アメラジアン
[あめらじあん, amrajian] children of U.S. soldiers stationed in Asia and local women.
怪しい
[あやしい, ayashii] fishy, suspicious.
洗う
[あらう, arau] investigate.
荒稼ぎ
[あらかせぎ, ara-kasegi] quick money, make money hand over fist, rake it in.
アルサロ
[あるさろ, aru-saro] a salon where the hostesses are supposedly part-time employees with other jobs.
あれ
[あれ, are] menstruation; period (lit.: that).
あれ
[あれ, are] penis; dick; cock.
あおろね
[あろおね, oroone] please; if you would (abbreviated form).
鮑
[あわび, awabi] large vagina (lit.: abalone).
アングラ
[あんぐら, angura] underground.
あんこ
[あんこ, anko] female role (in a homosexual relationship).
アンコン
[あんこん, ankon] overcoat with very simple lines and no shoulder pads, etc.
あんちゃん
[あんちゃん, an-chan] little older brother.
アントレ
[あんとれ, antore] entrepreneurship.
あんね
[あんね, anne] menstruation; period (from the name of a Japanese sanitary products producer).
アンブリ
[あんびり, anburi] unbelievable.